12月3日,由中华中医药学会翻译分会、广东药科大学联合主办,广东药科大学外国语学院承办的中华中医药学会翻译分会2022年会学术研讨会在广东药科大学以线上线下相结合的形式举行。本次会议聚焦中医药文化国际传播,探讨当前中医药翻译和中医药英语教育动态,旨在推动中医药文化的传承与发展。
广东药科大学校长翟理祥出席开幕式并致辞。他认为,本次会议是贯彻党的二十大提出的“推进文化自信自强,铸就社会主义文化新辉煌”重要部署的具体行动,也是增强中华文明传播力影响力、培养中医药国际化人才的现实需求。作为医药院校,身为外语人,我们肩负着中医药文化国际传播的时代使命,在培养中医药国际传播高素质人才、讲好中国故事方面大有可为。
上海交通大学医学院党委副书记、中华中医药学会翻译分会名誉主任委员施建蓉在致辞中表示,中华中医药学会翻译分会全力推动中医翻译发展,培养中医翻译人才,促进中医专业外语教学,推动中医药国际标准化工作高质量发展,工作成效显著。她希望,与会的专家学者畅所欲言,为更好地阐释、传播中医药文化提供强大智力支持。
据了解,中国科学院院士陈凯先以《中医药与世界医学的发展》为题作报告。华南农业大学外国语学院院长黄国文、中山大学国际翻译学院院长常晨光、德国汉学家文树德教授、北京中医药大学教授方廷钰、上海中医药大学教授丁年青先后围绕中医药发展及中医药翻译等关键策略作主旨报告,交流各自的独到学术见解。与会专家还聚焦中医典籍、中医术语翻译以及中医药文本翻译实例等方面阐释了前瞻性的观点。
此次研讨会设有5个平行报告,共有29位专家和学生做了主题报告。他们围绕中医药文化的传播与发展研究、基于语料库的中医药文本翻译研究、中医药典籍外译研究、翻译理论在中医药话语中的运用和中医药文本翻译研究等主题展开研讨。
广东药科大学党委副书记巫宏星表示,本次会议的成功召开,不仅体现了中医药各界人士对中医药翻译事业的关注,也表达了中医药领域与英语翻译专家携手推动中医药文化传播到世界各地的强烈意愿。
版权声明:凡本网注明“来源:中国科学报、科学网、科学新闻杂志”的所有作品,网站转载,请在正文上方注明来源和作者,且不得对内容作实质性改动;微信公众号、头条号等新媒体平台,转载请联系授权。邮箱:shouquan@stimes.cn。