中新社天津10月18日电 (记者 张道正)著名中华古典诗词大家、91岁华裔女学者、南开大学教授叶嘉莹,18日从加拿大阿尔伯塔大学荣誉董事会主席道格拉斯·高斯手中接过学位证书,成为该校文学荣誉博士。这份最高荣誉用以表彰叶嘉莹对于中国古典文学研究、教学和中西交流所作的杰出贡献。
当日,叶嘉莹教授阿尔伯塔大学荣誉博士学位授予仪式在南开大学东方艺术大楼举行。阿尔伯塔大学荣誉校长拉尔夫·杨主持仪式。拉尔夫·杨表示,叶嘉莹教授自身具有的创造性天赋及其致力于教育事业的毕生实践激励着中国和加拿大的很多人热爱中国古典文化,并产生了深远的国际影响。
阿尔伯塔大学副校长洛恩·白比克介绍说,荣誉博士学位是阿尔伯塔大学用以表彰个人成就授予的最高荣誉。在中国这个伟大国家,能感受到叶先生对研究及促进中国古典文学所做的极大努力。诸如叶先生这样的学者搭建起了跨文化的桥梁,让世人更好地理解自己,并在全球的环境里,互相理解尊重,共建美好未来。
南开大学校长龚克代表南开师生向叶嘉莹获此荣誉表示祝贺。他表示,叶先生因其对学生的热爱和谆谆教诲,以及对中华古典文化与诗歌方面的独到见解,而获得全校师生的尊敬与爱戴。祝愿叶先生在南开的生活工作开心,相信南开与阿尔伯塔两校合作将更加密切。
加拿大驻华大使赵朴出席了当天的仪式,他说,叶嘉莹先生执教70年所获得的杰出成就激励着无数对古典文学感兴趣的加拿大学生。同时,叶先生也为两国学生树立了杰出的榜样,为两国今后更加丰富与广泛的交流作出了突出贡献。
“广乐钧天世莫知,伶伦吹竹自成痴。郢中白雪无人和,域外蓝鲸有梦思。明月下,夜潮迟,微波迢递送微辞。遗音沧海如能会,便是千秋共此时。”叶嘉莹在获奖感言中引用旧作《鹧鸪天》中“蓝鲸”的意象比拟诗词在中西文化交流中的作用。
“如果人的心灵没有被污染,当一个诗人用他的真情去写诗的时候,诗词就会穿越时空打动我们。”叶嘉莹认为,南开大学与阿尔伯塔大学位于太平洋的两岸,相信正是诗词穿越几千里的山河打动了加拿大的人们。
叶嘉莹提到此前出版的《中英参照迦陵诗词论稿》时表示,希望此书能够帮助更多加拿大人了解中国的诗人和诗词。“我虽然已经91岁了,但是,我还是希望能够为诗词的传承尽一份力量。为促进中西文化更加密切的交流作出贡献。”
叶嘉莹1924年出生,自1945年从辅仁大学毕业后,她便长期在台湾、美国、加拿大任教,弟子遍布海内外,被很多同行视为当今首屈一指的古典诗词研究专家。1969年迁居加拿大温哥华,受聘为不列颠哥伦比亚大学终身教授。1991年获授“加拿大皇家学会院士”,成为该学会有史以来唯一中国古典文学院士。叶嘉莹现为中央文史馆唯一的外籍馆员、南开大学文学院中华古典文化研究所所长。(原标题:阿尔伯塔大学授予91岁华裔学者叶嘉莹荣誉博士学位)
特别声明:本文转载仅仅是出于传播信息的需要,并不意味着代表本网站观点或证实其内容的真实性;如其他媒体、网站或个人从本网站转载使用,须保留本网站注明的“来源”,并自负版权等法律责任;作者如果不希望被转载或者联系转载稿费等事宜,请与我们接洽。